Vokabeln passend zur Anzeige des Landesfeldes

Moderator: DL7UCX

Df3xx
Beiträge: 21
Registriert: Donnerstag 26. September 2013, 19:43

Vokabeln passend zur Anzeige des Landesfeldes

Beitrag von Df3xx »

Hallo verehrtes Forum.
Ben bat mich folgenden Gedankengang hier im Forum zur Diskussion einzustellen, was ich hiermit gerne mache:

Immer wieder freue ich mich, wenn ich von einem ausländischen Gesprächspartner mit wenigen Brocken Deutsch begrüßt oder verabschiedet werde, seien diese Worte auch noch so schräg ausgesprochen. Wie sicherlich die meisten unter uns kann ich selbst nur wenige Sprachen aus der Schulzeit und vielleicht noch einige gängige Vokabeln aus Sprachen, die ich häufig benutze. Bei der Vielfalt der Sprachen weltweit hilft für die gängigsten Sprachfloskeln dann schon mal ein Zettel, das ist aber recht unbequem.
Ich fände es toll, wenn zusätzlich zu den Angaben des Landes, Entfernung, Beamrichtung, CQ und ITU-Zone noch "ein wenig Sprache" dazukäme.

Probehalber habe ich im Programm die Datei "Country" editiert und hinter das ausgeschriebene Land noch etwas zugefügt.
Reichen würde mir persönlich eine Begrüßung im Sinne des "Hallo", vielleicht der R und S mit dem zugegeben abgedroschenen "59", ein "Danke" und ein "Tschüss".
Würde also zu einem arabischen Land in etwa "(hi)marhaba/ (5) hamsah (9) tisah/(tnx) schukran/ (bye) massalama" lauten. Die Zusätze in den Klammern könnte man sich sparen, da die Reihenfolge für jedes Land gleich wäre.

Derzeit ist das Landesfeld recht gross, kann aber leider die große Anzahl der zusätzlichen Eintragungen nicht aufnehmen.

Es gäbe sicherlich die Möglichkeit das Landefeld nach rechts zu vergrößern, da hier nur ITU und CQ stehen, die weniger Platz bräuchten.
Oder man könnte unter dem Landesfeld noch ein zusätzliches Feld einfügen, wobei ich nicht abschätzen kann, wie viel Programmierarbeit hier drin steckt

Zurück zur Idee:
Natürlich möchte ich meinem Gegenüber nicht vorgaukeln, ich würde nun alle Sprachen sprechen, das hört jeder schon in der laienhaften Aussprache HIHI.
Aber gerade in unserem europäischen Sprachgebiet rücken wir mit einem "Danke" in der Landessprache noch ein Stück weiter zusammen und in jedem Urlaub freuen sich die Einheimischen, wenn der Tourist zumindest 2-3 Brocken sagen kann. Verkehrt kann das nicht sein.

Jeder könnte für sich selbst die "Country"-Datei editieren bzw. hier im Forum nach ein wenig Recherche im Internet seine Spracherweiterungen vorstellen/ verteilen und sicherlich finden sich Sprachkundige, die noch einen Tip für die halbwegs richtige Aussprache haben...

So weit zur Vorstellung der Idee und viel Spaß in der Diskussion.

Herzliche Grüße aus Klethen nr Buxtehude, DOK E19, JO43RJ
de Dirk
DF3XX
Zuletzt geändert von Df3xx am Freitag 4. Oktober 2013, 21:34, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
DL6ER
Beiträge: 1082
Registriert: Montag 7. März 2011, 21:42
Kontaktdaten:

Re: Vokabeln passend zur Anzeige des Landefeldes

Beitrag von DL6ER »

Hallo Dirk,
danke für deinen Beitrag.

Ich begrüße deinen Vorschlag prinzipiell, habe selbst eine (überschaubare) Liste vor einiger Zeit zusammengebastelt mit dem gleichen Ziel. Die ist dann zwischen den Clubstationen aber irgendwo verloren gegangen :(

Allerdings finde ich nicht, dass die Unterbringung in der Länderliste eine gute Taktik ist. So fügt man irgendwie irgendetwas hinten an den Ländernamen an, was da aber prinzipiell nicht hingehört. Ich denke da auch an andere Orte wo Länder angezeigt werden - ganz entscheidend z.B. unter View -> Countries -> All, da hat dieses Sprachengewusel dann überhaupt nichts zu suchen.

Hier sollte man wenn eher eine zusätzliche Datei einfügen, so etwas wie "translations.txt" oder wie auch immer sie heißen mag.
Da könnten auch entsprechend mehrere Präfixe mit der gleichen Sprache (Spanisch, Englisch, etc.) zusammengefasst werden und man muss nicht x-häufig irgendwo das selbe einfügen.

Der Text sollte in einer (ich sage jetzt einfach mal im ersten Schritt primär für Deutsche) Lautschrift verfasst sein, denn ob ich ein afrikanisches/asiatisches/... Wort aussprechen kann, selbst wenn die korrekte Schreibweise vorliegt, sei mal dahingestellt. Mit meinem Englisch und Schullatein versage ich sicher schon am erstbesten französischen Wort :lol: .

Also insgesamt: Ja, tolle Idee und sicher eine Bereicherung. Aber die Umsetzung sollte nicht so erfolgen wie du das bisher gemacht hast.

73 Dominik
Df3xx
Beiträge: 21
Registriert: Donnerstag 26. September 2013, 19:43

Re: Vokabeln passend zur Anzeige des Landefeldes

Beitrag von Df3xx »

Hallo Dominik, das ging ja schnell mit der ersten Antwort.

Natürlich sollte meine Lösung keine Lösung sein, das war aber die einzige Möglichkeit, mir etwas anzeigen zu lassen, da ich solch ein Programm nicht umschreiben kann. Sicherlich macht hier eine neue Datei Sinn, ich wollte aber Ben nicht noch weitere Arbeit machen, die Pflege des Programmes etc. ist sicherlich schon auslastend.
Sollte es wirklich zu einer neuen Datei kommen finde ich die Idee mit den zusammengefassten Ländern mit der gleichen Sprache eine gute Idee. Ich weiss nicht, wie oft ich gestern Abend testweise das Arabisch für viiiiiiele Länder eingefügt habe, da würde ein Automatismus schon helfen.
Vor Jahren hatte ich auch mal eine CD mit den wichtigsten Redewendungen für Funkamateure, die inzwischen aber nicht mehr Stand der Technik ist.

Die Idee mit Hallo/59/Danke/Tschüss ist auch nur als Erstidee gedacht. Falls da noch Platz für eine zweite Zeile ist (oder gar ein schaltbares Extrafenster) wären wir schon bei kleinen Sätzen...und aus einem Tschüss könnte sich (wie z.B. unser Funkfreund aus St.Helena immer gern sagt) "wishing you a pleasant friday afternoon/evening" werden. Das klingt dann schon fast gut HIHI

73, Dirk
dl8dww
Beiträge: 596
Registriert: Mittwoch 1. August 2007, 21:14

Re: Vokabeln passend zur Anzeige des Landefeldes

Beitrag von dl8dww »

Hallo Dirk,
die Idee finde ich auch gut.
Den Argumenten von Dominik möchte ich mich anschließen.
So einen Sprachführer sollte man in einer seperaten TXT unterbringen, analog zu den Member-Listen.
Hätte den Vorteil,daß so eine Datei jeder nach eigenen Vorstellungen ändern/ergänzen könnte, ohne daß gleich ein Update erforderlich würde.
73 Wolfgang
Benutzeravatar
DL7UCX
Beiträge: 6498
Registriert: Donnerstag 8. August 2002, 19:23
Wohnort: Dabendorf
Kontaktdaten:

Re: Vokabeln passend zur Anzeige des Landefeldes

Beitrag von DL7UCX »

Hallo,

in der COUNTRY.TXT geht es gar nicht, da würde jedes Update alle eigenen Einträge überschreiben.

Über eine extra Datei könnte man nachdenken, ich habe aber noch nicht verstanden, was da alles drin stehen soll und was dann (extra) angezeigt werden soll.
Und das ganze muß auch für ausländische Nutzer funktionieren !

Das können wir hier noch in Ruhe diskutieren, ich bin noch 2 Wochen in SV9.

73 Ben
Benutzeravatar
DL6ER
Beiträge: 1082
Registriert: Montag 7. März 2011, 21:42
Kontaktdaten:

Re: Vokabeln passend zur Anzeige des Landefeldes

Beitrag von DL6ER »

Hallo Ben,
DL7UCX hat geschrieben:Und das ganze muß auch für ausländische Nutzer funktionieren !
Das ist natürlich ein gravierendes Problem bezüglich der Idee mit der vereinfachten Lautschrift... Ein Franzose wird das ja sicherlich alles dann ganz anders auszusprechen versuchen. Dieses Problem ist aber wohl auch nicht ohne wiederum sprachenspezifische Anpassung an das Quell-Land (also wo der Funkamateur gerade vor UcxLog sitzt) lösbar. D.h. es müssen sich erstmal für jedes Land internationale Funkamateure daran beteiligen.
Wenn man einfach nur die "korrekte" Schreibweise in der jeweiligen Sprache des Ziel-Landes hinzufügt, gewinnt man vermutlich eher wenig. Habt ihr dazu noch Ideen?

Wenn dieses Problem gelöst werden kann, werden wir wohl auch noch schnell ein Schema für die Einträge finden können.

73 Dominik
Df3xx
Beiträge: 21
Registriert: Donnerstag 26. September 2013, 19:43

Re: Vokabeln passend zur Anzeige des Landefeldes

Beitrag von Df3xx »

Noch mal Hallo :-)
Erst einmal finde ich es toll, dass aus einer Idee nun scheinbar etwas mehr wird...

Bevor es zu den Inhalten geht habe ich nun doch verstanden, dass es mit der Country.txt nicht geht. Das war ja auch nur mein persönliches Provisorium.
Das Problem der ausländischen Nutzer von UCX-Log bezüglich der Aussprache hatte ich bislang nicht beachtet.
Den Text in der jeweiligen Landessprache "im Original" hinzuschreiben wird den meisten nicht viel bringen, bei Arabisch kann man das nicht lesen (geschweige denn aussprechen), bei slawischen Sprachen gibt es zumindest für mich große Schwierigkeiten mit den ss/sz/cz-Lauten.

Eine international vertretbare und professionelle Lösung wäre die Nutzung des Internationalen Phonetischen Alphabets. Das kann man aber nur flüssig nutzen, wenn man sich darin ein wenig eingelesen hat, mit anderen Worten wird das viele verschrecken und das macht echt Arbeit.
Man könnte aber schon das nutzen, was vorhanden ist:
Auf www.weltreisewortschatz.de findet man derzeit 30 Sprachen in wenigen Worten, auch als Audiodatei. Damit kann dann jeder seine language.txt editieren und mit Sicherheit gibt es in der heutigen Zeit eine Möglichkeit die Dateien der gängigsten Sprachen bereitzustellen.
Ich denke auch, dass ausländische OM gerne so eine Datei ihrer Sprache mit ausarbeiten, das wäre doch gelacht ;-)

Und: die deutsche Schreibweise/ Aussprache ist in ganz vielen Ländern lesbar und verständlich, und trotz ein wenig schräger Aussprache bleibt doch immerhin die Sympathie des QSO-Partners erhalten. Grundgedanke war ja auch "nur" ein Hallo und ein Danke und eine Verabschiedung. Vielleicht muss die Aussprache auch gar nicht super-perfekt sein, den Rest des QSO mache ich ja auch meist in mittelgutem Schulenglisch...

Gibt es weitere (bessere) Ideen bezüglich der Aussprache?

Nächster Punkt wären dann schon Inhalte der zusätzlichen Sprachanzeige.

73, Dirk
Benutzeravatar
DL6ER
Beiträge: 1082
Registriert: Montag 7. März 2011, 21:42
Kontaktdaten:

Re: Vokabeln passend zur Anzeige des Landefeldes

Beitrag von DL6ER »

Hallo Dirk,

habe mir die Seite, die du verlinkt hast, angesehen. Damit wären die deutschen Aussprachen wohl abgedeckt (wenn man sich auf Hallo/Tschüss/Auf Wiedersehen und vielleicht noch 5/9 beschränkt und weitere Spielereien heraus lässt :!: ).

Ob die deutsche Aussprache für Ausländer wirklich nachvollziehbar ist...kann ich ehrlich nicht beurteilen, hätte ich so aber nicht gedacht.

73 Dominik
DL1DTL
Beiträge: 811
Registriert: Donnerstag 12. September 2002, 09:44
Wohnort: Dresden

Re: Vokabeln passend zur Anzeige des Landefeldes

Beitrag von DL1DTL »

Hallo,

will meinen Senf auch mal dazu geben, nachdem der WW RTTY vorbei ist.

Ich bin ja eigentlich für ein schlankes Programm ohne viel Firlefanz, aber die Idee von Dirk hat irgendwie Charme und Ben scheint ja auch nicht abgeneigt zu sein.

Ich würde mir eine separate Datei vorstellen, die man in den Settings zu- oder abwählen kann und die als zusätzliches Fenster (wir haben doch hoffentlich alle große Monitore) angezeigt wird.

Die Ansicht sollte das Ausgangswort in Englisch (damit ist es auch für ausländische User verständlich) und daneben/darunter das Wort in der jeweiligen Landesdsprache anzeigen. Dabei wirklich nur auf ganz wenige Worte beschränken - Begrüßung/Verabschiedung, Danke/Bitte, Feif/Nein, lieber Freund/mein Name usw. - sollten ausreichen. Man kann es ja ganz schnell bis ins Unendliche treiben.

Als Problem sehe ich z.Z. die Schreibweise. Eigentlich ist die Lautschrift international, aber ..... (bei mir sind auch schon 57 Jahre vergangen, als das Schulstoff war). Für uns Deutsche könnte man ja mit "Feif - Nein" arbeiten, aber das klappt bei den Ausländern nicht. Andererseits ist es auch nicht übel, wenn man die richtige Schreibweise sehen könnte, um in CW diese Floskeln zu verwenden.

Vielleicht hat ja jemand einen genialen Einfall

73

Klaus DL1DTL
Df3xx
Beiträge: 21
Registriert: Donnerstag 26. September 2013, 19:43

Re: Vokabeln passend zur Anzeige des Landefeldes

Beitrag von Df3xx »

Hallo Klaus,
schöner Senf :-) Danke für den "Charme" der Idee.

Wie viele ausländische Nutzer und vor allem wie viele, nennen wir es einfach mal "extravagante", Sprachen zu beachten sind, weiss sicherlich nur Ben.

Ohne jede Vollständigkeit mache ich jetzt mal spontan davon ein paar Sprach-Haufen:
Deutschland erklärt sich von selbst, das kann man also selbst machen
Englisch auch, das kann fast jeder, Französisch und Spanisch/Italienisch können einige.
Russisch haben viele östlich von Hamburg in der Schule gelernt, damit ist dann doch auch Polnisch abgedeckt. Das würde schon ganz vielen Nutzern gerecht werden, z.B. 59 (DL feif nein), (F fouive naine - sorry, kann ich nicht... ), (EA/I faiv nain), (UA/SP versuch ich gar nicht erst lol...)

Die Skandinavier sprechen alle Englisch, teilweise perfekt.
Die Länder südwestlich von uns BeNeLux können verbreitet Deutsch, zumindest unser "Feif Nein" lesen, ansonsten alle Englisch oder Französisch.
Der östliche Teil Europas mit ex-Jugoslawien und Co., Ungarn ist sicherlich der größte Brocken - obwohl, unterhalten sich nicht fast alle OM&YL hier nicht auch in Englisch?
Dann gehts schon in die Ferne. Nordafrika kann jeder zumindest das Grundarabisch oder Französisch verstehen, für Asien wird es leider ganz schwierig.
Wenn die Bedingungen wieder schlechter werden muss ich mich allerdings fragen, wie oft ich dann Vietnam/Myanmaretc. noch erreiche, oder ob dann "nur noch" Japan im Angebot ist. Wenn es nicht anders geht wird die Freundlichkeit dann halt nicht in der Landesspache ausgetauscht.

Und: muss denn wirklich für jeden Nutzer diese zusätzliche Möglichkeit gleich in der Version 1.0 zur Verfügung stehen?
Wenn ich beispielsweise die Anleitung von Spyderbeam sehe und dann lese, wieviele OM sich die Mühe gemacht haben dieses große Werk in ihre Sprache zu übersetzen, dann denke ich, dass für ein "Feif-Nein" auf z.B. Ungarisch sich doch zumindest für die Version 1.1 ein OM zur Verfügung stellt. Vieles enwickelt sich im laufenden Betrieb. Auch hier freue ich mich über jede Beta-Version ;-)

Das Programm jetzt wird von mir persönlich nur zu einem ganz kleinen Teil genutzt und es muss bei diesem schönen Experementier-Hobby auch nicht alles perfekt sein. Vielleicht denken wir auch zu kompliziert und der findige OM nutzt einfach das Internet, um sich "seine Aussprache" der Vokabeln hinzubiegen...

Leider also kein abschließender von Klaus gewünschter "genialer Einfall" für eine umfassende Lösung. Haben wir unter den Lesern dieses Beitrages jemanden, der einmal aus nicht deutschsprachiger Sicht etwas dazu schreibt?

vy73 Dirk
dl3kvr
Beiträge: 1309
Registriert: Mittwoch 18. November 2009, 10:55

Re: Vokabeln passend zur Anzeige des Landefeldes

Beitrag von dl3kvr »

Hallo Gemeinde,
auch ich habe mich in der Vergangenheit schon ganz persönlich mit diesem Thema auseinander gesetzt und fand den Anstoß hier im Forum
ganz nützlich.
Da sich die Gemüter in der Diskussion nun beruhigt haben, möchte ich so einige Bedenken äußern. Es ist doch etwas komplizierter, als bisher
in diesem Forum dargestellt. Bei Texten für die sprachliche Anwendung sehe ich gewisse Schwierigkeiten.
Ich erinnere mich da an einen mir bekannten OM, der, vorbelastet durch mehrjährigen Schulunterricht in Russisch, es eines Tages
auch einmal damit auf dem Bande versuchte. Das Ergebnis war: "Ich habe doch alles richtig gemacht, aber warum versteht mich denn keiner!"
Ähnlich ging es mir mit vorgeschriebenem Spanisch-QSO in Digital, bei dem ein Wortschwall folgte, dem ich bei weitem nicht gewachsen war.
Jeder blamiert sich eben auf seine Weise.
Im Foniebereich sehe ich ähnliche Probleme, die mit einer angedachten Lautschrift kaum geringer werden dürften.
Dabei habe ich noch nicht einmal an den Gebrauch des Programms von OMs andere Länder gedacht.
Wer nicht weiss, wie die richtig geschriebenen Floskeln auszusprechen sind, sollte es lassen.
Und wer denkt, daß man mit Russisch den polnischen Bereich abdecken kann, muß sich nicht wundern, wenn das QSO ganz spontan abgebrochen wird.
Auch in den verschiedenen Betriebsarten wird manches unterschiedlich angewendet.
Im Russischen begrüßt man sich in CW z.B. mit "zdr", was man in freier Übersetzung mit "sei gegrüßt" verstehen kann. In Fonie wird jedoch, wie bei
uns, die der Tageszeit entsprechende Formel verwendet.
Bei Texten, die vom Kyrillischen ins Lateinische transportiert werden, gibt es dann noch einmal ganz spezielle Probleme (...die im Ergebnis in einer
Art Lautschrift münden).
Für CW, und wohl auch für Digital, stellt sich die Frage, in wie weit man mit Abkürzungen arbeiten kann.
Die Datei(en) mit entsprechendem Inhalt (Sprachen) sollte(n) abhängig vom Landeskenner und Betriebsart aufgerufen werden. Ich denke da z.B. an das "?"
im Country-Feld, mit welchem sich ein entsprechendes Menue öffnen ließe.
Die Möglichkeit eines nachträgliches Editierens durch den User wäre wünschenswert, denn die Ansichten und Wünsche dürften höchst unterschiedlich sein.
In jedem Fall müßte für diese Anwendung eine, auch praktikable, Lösung gefunden werden.
73 Diet, DL3KVR
Df3xx
Beiträge: 21
Registriert: Donnerstag 26. September 2013, 19:43

Re: Vokabeln passend zur Anzeige des Landefeldes

Beitrag von Df3xx »

Hallo Diet,
danke für die konstruktive Kritik. Aufgeregte Gemüter habe ich in diesem Beitrag noch nicht finden können HIHI.
Ich denke, dass jeder hier im Forum mit seinem Beitrag deutlich gemacht hat, dass es nicht "so einfach geht".
Aus diesem Grunde finden sich auch in meinen, nicht gerade kurzen, Ausführungen schon mehr Gedanken, also bloß Fakten.
übrigens: Natürlich ist mit Russisch nicht gleich Polnisch abgedeckt HIHI, es drehte sich hier lediglich um deutliche Ähnlichkeiten in der Aussprache, mehr nicht. Die Unterschiede sind mir schon bewusst...

Zu deinen Beispielen mit dem Russisch- bzw. Spanisch-QSO:
Ich dachte, es wäre ganz deutlich geworden, dass hier nicht ganze QSO in einer fremden Sprache geführt werden sollen, die der Anwender selbst gar nicht beherrscht. Hierzu gibt es bereits im Netz aus OH eine ganz tolle Anwendung für das berühmte Standard-QSO, ich bin persönlich aber nicht für das Ablesen von ganzen Sätzen. Aber jeder bitte wie er mag.
Ich spreche übrigens kein Wort Russisch, trotzdem denke ich, dass der OM von dort sich über ein Spassibo und ein Paka, also ein Danke und ein Tschüss, schon freut. Mit meinem Schulspanisch von einem Jahr kann ich auch nicht mit tollen Sätzen glänzen, für ein Buenos Dias etc. reicht das aber doch schon. Mehr war nicht gewollt, siehe Ausgang der Diskussion. Ich sehe aber, dass auch du Dietrich den Grundgedanken aufgenommen hast, auch dein Eintrag in der QRZ.com ist auf Englisch, und bei 46k QSO aus Teneriffa werden sich ganz viele OM mit einem Gracias bedankt haben...

CW ist nicht meine bevorzugte Betriebsart, war also eingangs auch nicht mein Thema. Ich denke, dass hier die Umsetzung von Vokabeln gleich welcher Sprache ganz ganz schwierig wird. Nicht umsonst ist das TNX international verständlich, da brauche ich dann aber auch keine Vokabeln mit schwieriger Aussprache. Für CW als ganz eigene und für alle gleich verständliche Sprache brauche ich persönlich nicht die Muttersprache des Gegenübers, denn wir beide sprechen ja beide die fremde Sprache CW. Zu solch Spezialitäten wie die russische Kurzbegrüßung bin ich noch nicht vorgedrungen. Aber auch dieses könnte in der Datei ergänzt werden.

Gehen wir einmal von dem oft angesprochenen zusätzlichen Feld aus dann überlasse ich es gern dem Fachmann, sprich Ben, wie dieses denn auszusehen hat bzw. an- oder abgeschaltet werden kann. Meines Erachtens kann das analog zu der Kartenfunktion o.ä. sein, halt für jeden variabel nutzbar. Da es sich um eine Extradatei handeln muss, wie auch schon bereits dargestellt, kann jeder diese für sich selbst editieren, also z.B. die Aussprache für sich noch deutlicher gestalten oder die Vokabeln erweitern.
Ich gebe die Diskussion erst einmal wieder zurück ans Forum und werde zum Wochenende einmal beispielhaft unser "feif-nein etc." als Minitabelle für einige Sprachen hier einfügen. Dann kann jeder einmal schauen, und vielleicht sogar mal "on air" testen, was er aussprechen kann und was das Gegenüber davon hält.

73, Dirk
DF3XX
Df3xx
Beiträge: 21
Registriert: Donnerstag 26. September 2013, 19:43

Re: Vokabeln passend zur Anzeige des Landesfeldes

Beitrag von Df3xx »

Hallo Alle.
Der Kommentar eines weltweit gereisten und vielsprachigen OM aus Frankreich, der mir gestern in einem langen QSO noch eine kleine Nachhilfestunde gab: Respect & Hamspirit. Er war sehr angetan von dem Projekt hier...

Wie angekündigt ein Erstversuch für die praktische Erprobung (Betonung auf dem gekennzeichneten Buchstaben mit Unterstrich). Wer hier Änderungen/ weitere Sprachen oder Wünsche hat bitte einfach melden.
Bildschirmfoto 2013-10-05 um 18.41.39.png
Bildschirmfoto 2013-10-05 um 18.41.39.png (145.69 KiB) 5500 mal betrachtet
Ich hoffe das reicht für einen ersten Eindruck, bitte die Qualität zu entschuldigen.
(Meine Tabelle aus Pages bekomme ich hier nicht rein, da stimmt die Formatierung nicht mehr. Numbers will er nicht, XLS darf ich nicht. Dazu ist mein Screenshot zu groß und durch die Größenkorrektur nun unscharf. Noch lass ich also die Tabelle auf meinem Rechner, bei Bedarf lade ich die gerne auf eine HP hoch...)

Schönes Wochenende, Dirk
DF3XX
Benutzeravatar
DL7UCX
Beiträge: 6498
Registriert: Donnerstag 8. August 2002, 19:23
Wohnort: Dabendorf
Kontaktdaten:

Re: Vokabeln passend zur Anzeige des Landesfeldes

Beitrag von DL7UCX »

Hallo nur kurz aus SV9,
hier merkt man erst mal, wieviel MB das Lesen von Webseiten verschlingt und wie teuer der Spaß in der EU noch ist.

Es gibt UcxLog-User in recht vielen Ländern, bis hin zu Arabisch, das werden wir als Ursprungssprachen nicht durchstehen.

Es sollte in Anlehnung zur Help mindest Tabellen ausgehend von Deutsch und Englisch geben.
Der Anhang im vorigen Post ist wohl nur für Deutsch-sprachige User lesbar, aber auf jeden Fall viel besser als Lautschrift.

73 Ben
Df3xx
Beiträge: 21
Registriert: Donnerstag 26. September 2013, 19:43

Re: Vokabeln passend zur Anzeige des Landesfeldes

Beitrag von Df3xx »

Hi Ben,
danke für den Zwischenbericht (und übrigens das 599 am 4.10. um 20:02...)
Ja sicherlich ist das nur für Deutschland bzw. deutsch-sprachige OM zu gebrauchen.
Für die englische Seite bereite ich nächste Woche einmal etwas vor.
Viel Spaß noch in SV9 !!

73 Dirk
Antworten